9 rāpojošas bērnu dziesmas un bērnudārzi
Katrā bērnu dzīvē pienāk brīdis, kad viņi saprot, ka “Rock-a-bye Baby”, kuru jūs, iespējams, esat dziedājis jums daudzos gadījumos, patiesībā ir dziesma par bērnu, kas krīt līdz nāvei. Bet tas tā ir nav vienīgā pārsteidzoši rāpojošā bērnu dziesma vai bērnudārzs . Ja paskatās uz to dziesmu izcelsmi, kuras bērnībā mūs mudināja dziedāt, izrādās, ka daudzas no tām ir daudz satraucošākas, nekā jūs jebkad esat sapratuši.
Lielākā daļa bērnudārzu dziesmu ir bijušas jau ilgu laiku - patiesībā dažos gadījumos to izcelsme ir simtiem un simtiem gadu sena. Laika gaitā tām ir tendence nedaudz mainīties, taču dziesmas parasti ir diezgan atpazīstamas visu laiku. No otras puses, protams, dažreiz ir mazāk skaidrs, no kurienes viņi tieši nāk. Tomēr gadu gaitā cilvēki ir nākuši klajā ar daudziem iespējamiem dažādu bērnudārzu dziesmu skaidrojumiem. Un, lai gan daži ir diezgan vienkārši - vai vienkārši vienkārši blēņas -, daži iespējamie pirmsākumi ir tieši rāpojoši.
Tas kaut kā liek aizdomāties, kā mēs izbeidzām, ļaujot bērniem dziedāt visu šo lietu.
Šeit ir 9 bērnudārzu dziesmas un bērnu dziesmas, kas ir daudz satraucošākas, nekā jūs jebkad esat sapratis.
'Rub A Dub Dub'
Rub-a-dub-dub,
Trīs vīrieši vannā,
Un kas, jūsuprāt, viņi bija?
Miesnieks, maiznieks,
Svečturis,
Viņi visi kuģoja jūrā,
‘Divi pietiekami, lai vīrietis skatītos.
Es atceros, ka šī dziesma ir ilustrēta bērnu grāmatās, kur trīs vīrieši peldas vienā vannā, tāpēc jūs varētu pieņemt, ka šī dziesma ir domāta kā homoerotiska, kas patiesībā būtu kaut kā forša. Bet patiesībā oriģināldziesma sākās “Rub-a-dub-dub / Three”kalponesvannā ”(Uzsvars pievienots). Un tas, domājams, nozīmēja, ka vai nu “miesnieks, maiznieks” un “svečturu veidotājs” visi izspiegoja sievietes, kas peldējās, vai arī dodas uz lūrēšanas šovu pilsētā. Kas liek domātļotisavādāk par “rub-a-dub-dub” līniju.
kylie lūpu komplekts colourpop
'Baa Baa melnā aita'
Baa, baa, melnās avis,
Vai jums ir kāda vilna?
Jā, kungs, jā, kungs,
Trīs somas pilnas.
Viens meistaram,
Viens par damu,
Un viens mazajam zēnam
Kurš dzīvo pa joslu
Ir daži stāsti par to, no kurienes šī dziesma varētu būt radusies, tostarp ideja, kas nāk no viduslaiku vilnas tirdzniecības, taču viens no tiem ir saistīts ar Atlantijas vergu tirdzniecību. Kas ir tik sajaukts, ka es pat netieku galā.
'Marija, Marija, gluži pretēji'
Marija, Marija, gluži pretēji,
Kā aug jūsu dārzs?
Ar sudraba zvaniņiem un gliemežvākiem,
Un glītas kalpones visas pēc kārtas.
Šī dziesma varētu šķist nevainīga dziesma par dārzkopību, taču pastāv lielas izredzes, ka tā radās kā politiska metafora par Mariju I no Anglijas, Henrija VIII vecāko meitu, kura uzkāpa tronī pēc savas nāves. Marija slaveni nespēja radīt bērnu, tāpēc rinda 'Kā aug jūsu dārzs', iespējams, ir izrakt, un 'pilnīgi pretējs' vārds, iespējams, ir atsauce uz veidu, kā viņa mēģināja atvairīt tēva centienus panākt protestantu valsts.
No otras puses, “sudraba zvani un gliemežvāki”, iespējams, ir atsauce uz dažādām spīdzināšanas ierīcēm, kuras lieto cilvēkiem, kuri atteicās atgriezties katoļticībā.
'Zvana apkārt Rosie'
Zvana ap roziju
Kabatas posiķu
Pelni, pelni
Mēs visi nokrītam.
Iespējams, ka šis jau esat dzirdējis: “Ring Around the Rosie”, iespējams, ir sākusies kā dziesma par melno nāvi (lai gan ir arī citas teorijas). Viena no slimības pazīmēm, domājams, bija sarkani izsitumi - vai “rosie” - tauta kabatās turēja garšaugus vai “posies”, lai mēģinātu novērst slimības. Un es domāju, ka “mēs visi nokrītam” runā pats par sevi.
'Pop iet vaļā'
Visapkārt Mulberry Bush,
Pērtiķis vajāja zebieksti.
Pērtiķis apstājās, lai uzvilktu zeķi,
Pop! iet zebiekste.
Šīs dziesmas amerikāņu versija šķiet kā humoristisks absurds par pērtiķiem un zebiekstēm, taču vecākās, britu dziesmas versijas ir nedaudz atšķirīgas. Britu versijās ir rindas, piemēram, 'Penss par diegu spoli, penss par adatu' un 'Puse mārciņas tuppenny rīsu, puse mārciņas reālas.' Kas ir jēgpilnāk, ja zināt, ka “Pop iet zebieksti” mēdza būt slengs termins mēteļa ķīlēšanai. Šajā kontekstā dziesma patiesībā nav par to, ka dzīvnieki vajā viens otru, bet gan par to, ka cilvēkiem, kas dzīvo uz nabadzības robežas, ir jāaizliek ziemas mētelis, lai atļautos pirmās nepieciešamības preces.
Ne tuvu tik jautrs bērniem.
'Lūsija Loka'
Lūsija Lokete zaudēja savu kabatu,
Kitija Fišere to atrada;
Tajā nebija ne santīma,
Aptuveni tikai lente.
Ir vairākas teorijas par šo bērnudārza atskaņu, taču viena no tām ir saistīta ar noteikti bērniem nedraudzīgu seksa skandālu. Kitija Fišere patiesībā bija viens no slavenākajiem kurtizāņiem 18. gadsimta Londonā. stāsts vēsta, ka turpretī Lūsija Lokle it kā bija bārmeita un abi cīnījās par cilvēku - iespējams, pat karali Čārlzu II. Nevis tāda lieta, par kuru vēlaties, lai jūsu bērni dzied.
'Row Row Row Your Boat'
Airēt, rindot, airēt laivā,
Viegli lejup pa straumi.
Priecīgi, jautri, jautri, jautri,
Dzīve ir tikai sapnis.
Šīs dziesmas vārdiem nav dziļas, nezināmas, satraucošas nozīmes - vismaz ne tā, ka kāds to būtu apstiprinājis -, taču šīs dziesmas izcelsme joprojām ir diezgan rāpojoša. Tas, iespējams, sākās Amerikas minstrelu šovu ietvaros. Un, ja tie izklausās pazīstami, tas, iespējams, ir saistīts ar viņu šausminošo, rasistisko melnādaino tēlojumu - tie ir arī blackface aizsākumi, un iemesls, kāpēc šī prakse ir mūžīgi un nenovēršami rasistiska.
'Lavandas zilā krāsa'
Lavandas zilā krāsā, dilly, dilly, lavandas zaļā krāsā
Kad es esmu ķēniņš, tad tu esi karaliene
Pašreizējie šī atskaņa vārdi ir diezgan nekaitīgi, bet vecākās versijas ir daudz mazāk noderīgas. Viņi ne tikai norāda, ka dziedātājs mēģina gulēt kopā ar savu mīļoto - tas jau ir dīvaini, ka dzied nenojaušošie bērni -, bet ir arī skaidrs, ka viņi mēģina šo cilvēku piespiest seksam. Līnijas, piemēram, “Tev jāmīl mani, jākāpj, jācenšas / jācenšas, lai es tevi mīlu” un “es dzirdēju vienu sakām, dīkdījos, dīkdāju / kopš esmu ieradies šurp / Ka tu un es, mudžējām, meldījām / jāguļ kopā”, nav lielas .
Tātad, lai gan pašreizējie dziesmu teksti ir labi, izcelsme joprojām ir ļoti satraucoša.
'Lietus līst, tas līst'
Līst; tas lien.
Sirmgalvis šņāc.
Viņš atsitās ar galvu uz gultas augšdaļu,
Un nevarēju piecelties no rīta.
Līdzīgi kā “Rock-a-bye Baby”, šī dziesma, domājot par to, patiesībā ir patiešām tumša. Tas būtībā ir par to, ka kāds gūst smagu galvas traumu un, iespējams, mirst - un vai jūs to nezinātu, šķiet, ka šim nav slēpta, dziļāka jēga. Tas tiešām ir tikai par galvas traumu.
'Šeit mēs ejam ap zīdkoka krūmu'
Šeit mēs apiet zīdkoka krūmu,
Zīdkoka krūms,
Zīdkoka krūms.
Šeit mēs apiet zīdkoka krūmu
Aukstā un salnā rītā.
Turpmākajos pantos ir tādas lietas kā 'Tas ir veids, kā mēs tīrām zobus' un 'Tas ir veids, kā mēs uzvelkam drēbes', kas lika vienam vēsturniekam teorētiski apgalvot, ka dziesma ir par sieviešu cietumu HMP Veikfīldā. Cietuma pagalmā bija zīdkoka krūms, un vēsturnieks RS Dankans tādējādi ieteica, ka panti ir par rutīnu, kuru sievietes katru rītu pārdzīvo.
Es domāju, ka ne tik dumjš un vieglprātīgs, kā šķiet.
Kurš zināja, ka bērnudārzu rīmēs ir tik daudz slēptu tumsu?
Attēli: Wikipedia Commons (3); Fotolia ; Wikipedia Commons (3); reza shayestehpour / Unsplash; Wikipedia Commons